Om Kalthoum – Oh Night of Eid ام كلثوم – يا ليلة العيد Ya Leilat el Eid
Oh (Night of) Eid, you’ve delighted us and renewed our hope
Oh Eid, your (crescent) moon has appeared before our eyes
It filled us with happiness and we sang
And we said that happiness/fortune will come to us
Upon your arrival, oh Night of Eid
You’ve brought all the close friends back together
And the cup has passed among the companions (here nudaman should be a plural of nadim “drinking companion” or “close friend”)
And the birds are singing in the trees to greet the dawn
Oh Night of Eid
As my beloved’s ship sails, my soul travels on the wind
Tell him, my dear (literally, my pretty), it’s early
Sleep is forbidden (haram) on the Night of Eid
Oh Nile, your waters are sweet
You spread light throughout the fields
May you live long and prosper, oh Nile
And enjoy many Nights of Eid
ام كلثوم – يا ليلة العيد
يا ليلة العيد أنستينا
و جددت الأمل فينا
يا ليلة العيد
هلالك هل لعينينا
فرحنا له وغنينا
و قلنا السعد حا يجينا
على قدومك يا ليلة العيد
جمعتي الأنس ع الخلان
ودار الكأس ع الندمان
وغنى الطير على الأغصان
يحيي الفجر ليلة العيد
حبيبي مركبه تجرى
وروحي بالنسيم تسرى
قولوا له يا جميل بدري
حرام النوم في ليلة العيد
يا نيلنا ميتك سكر
و زرعك في الغيطان نور
تعيش يا نيل و نتهنا
و نحيي لك ليالي العيد